咨询电话:4008506500
日语综合考试
首页 / 相关资讯 / 南京jtest培训:日语近义词的异同点(2)

南京jtest培训:日语近义词的异同点(2)

2019-01-10 1556浏览 收藏

  相信有些小伙伴在准备日语等级考试 jtest时会有这样的问题:日语中那些近义词有什么区别?如何正确的使用和区分呢?下面南京jtest培训老师为大家讲一讲日语中那些近义词间的异同点,希望对大家有所帮助。

  1.「重傷」和「重体」的区别

  「重傷」是指生命体征没有异常,可能会留下残疾。痊愈要一个月以上。在新闻中报道单纯的骨折也经常使用「重傷」。

  重体(じゅうたい)是新闻报道机构或医疗机构常用词语,是指关乎性命的重病、重伤。

  生命垂危>>(病危)>>重伤>>(痊愈1个月)>>轻伤

  2.「未明」和「明け方」的区别

  广义上「未明」是指零点到日出或6点左右。日本气象台定义未名是指从零点(不是零点左右)到3点左右,三点左右到6点左右是「明け方」。新闻报道中也用此含义。

  「全身を強く打って死亡」的真正的意思

  「強く打って」这种表达方式是指遗体损伤到看不出原样的状态。「頭部を強く打って」「胸などを強く打って」等,也多用于表示局部的状态。不是说是因为具体描写遗体状态有违伦理才不具体描述的吗。


南京jtest培训:日语近义词的异同点(2)


  3.「男」和「男性」的区别

  嫌疑犯嫌疑很大的情况用「男」「女」,还不确定的情况用「男性」「女性」。

  媒体用语是「容疑者」,正确的法律术语是「被疑者」。因为「被疑者」常被听成「被害者」,因此多使用「容疑者」。

  「くびちょう」是什么?不是「首長(しゅちょう)」吗?

  「首長」读作「くびちょう」是行业用语、专业用语的读法,为了与「市長」、「主張」区别。

  4.「助ける」和「手伝う」的区别

  「助ける」表示的“帮助”,是指帮助那些陷入危险、困境,需要别人施以援手,把他从当前的困境中拯救出来的人。比如「死にかけた人を助ける」「被災者を助ける」「貧乏人を助ける」;

  而「手伝う」是指帮助那些需要别人出点力或出点钱什么的,以便更好完成当下工作的人。这个时候,被帮助的人仍然是做事的主体,帮助的人只起到辅助作用。比如「先生の研究を手伝う」「家業を手伝う」。

  举个例子,对象同为「母」时,说「母を助けて家事をする」,就表示母亲现在处在家务繁重的困境里,需要有人来帮忙;说「母を手伝って家事をする」则表示母亲手头的家务多,需要有人辅助,但她并没有陷入困境。

  5.

  「初め」表示时间上很早、最先、第一个的意思。用英语说就是「first(首先)」,语法上用作名词或副词。

  「始め」表示开始、起始、着手等意思,用英语说就是「start(起点)」「beginning(开始)」,在语法上用作动词的名词表现形式。

  「はじめ」的汉字有「初め」和「始め」两种,从表现形式上,用上述的词汇来替换的话比较好理解。但是,也有一些难以替换的情况,比如「仕事はじめ(开始工作)」「社長をはじめとして(以社长为首)」「はじめから終わりまで(从开始到最终)」等。

  「仕事はじめ(开始工作)」是新一年最开始的工作,因为「年の初め(一年的最初)」和「書き初め(新春试笔)」等词的影响,也有写成「仕事初め(开始工作)」的情况,但正确的写法是「仕事始め(开始工作)」。不是说“一年最初的工作”而是“一年工作的开始”。

  以上就是本次介绍的全部内容,如果你想要了解更多关于jtest中考惯用语,jtestef 听力真题以及jtest ad难度等资讯,请多多关注我们吧。


1556人点赞
分享到:
0
上一篇:jtest备考经验:日语jtest惯用语讲解(2) 下一篇:第137回jtest考试:学习日语还要学会其中的客套话
更多相关

名师团队独家定制专属课程方案,为您的日语学习保驾护航

获取验证码
获取专属课程方案
请填写图片验证码后获取短信验证码
点击显示图片验证码
免费获取短信验证码
增值电信业务经营许可证 苏B2-20190120 苏ICP备17009794号-21 版权所有:南京课窝教育科技有限公司
友情链接: 考试