咨询电话:4008506500
日语综合考试
首页 / 相关资讯 / catti翻译培训|日本官方调查:外国人接受生活保护户数创新高

catti翻译培训|日本官方调查:外国人接受生活保护户数创新高

2018-05-04 1588浏览 收藏

  catti翻译培训提醒大家,2018年度catti翻译考试已经提上日程,具体信息大家可以登陆官网查询。首先,我们来了解下日本资讯:日本政府调查显示,在日本接受生活保护(领类似低收入户补助)的外国人户数2016年度每月平均多达47058户,创新高纪录。这些外国人大多因日语能力不足难觅职,又无年金。

  据日本《产经新闻》报道,日本厚生劳动省指出,2016年度外国人接受生活保护的户数每月平均比上一年度增0.4%,尽管景气上扬,这几年接受生活保护的户数没增长太多,但2006年度是30174户,经过10年增加了56.0%。

  以人数来看,家长是外国人的家庭接受生活保护的人数大增。2016年度每月平均是72014人,相较于2006年度的48418人,增加了48.7%。另一方面,旅日外国人的整体人数增加率从2007年底到2017年底的10年间仅达23.8%。

  领生活保护费的外国人之所以增加,主要是日本在泡沫经济期因人手不足,大量引进日裔南美人士等,这些人在金融海啸期间因景气差而遭到解雇,因不会讲日语,很难再就业。

  另一原因是,日本于1982年基于难民条约生效而废除国民年金法中的国籍条款,不被列为老人年金给付对象的旅日外国人渐高龄化,呈现无年金状态。


catti翻译培训|日本官方调查:外国人接受生活保护户数创新高


  下面我们一起来学习日语翻译例句。

  話しているうちに興奮して急にァ’ターブ上がった。/说着说着就兴奋了起来,调门儿也一下高了许多。

  この階段をおあがりください。/从这个楼梯上去吧。

  住宅街に明かりがともる。/住宅区里亮起了灯火。

  すっかり悪に染まっている。/彻底沾染上恶习。

  悪夢から覚める。/从恶梦中醒来。

  足をそろえて跳んだ。/并齐双腿跳了起来。

  思わず足をとめて店のショーウインドーを見た。/不由得停下脚步看了看商店的橱窗。

  捜査の網を張る。/布下罗网。

  香港は東洋の真珠と言われる。/香港被称为东方明珠。

  給料の幾分かを貯金する。/把工资的一部分存起来。

  ご一覧のうえお返しください。/看完后请还回来。

  庭にバラを植えた。/在院子里种上了玫瑰花。

  漢字にルビを打つ。/给汉字注上假名。

  小説を映画化する。/把小说改编成电影。

  赤ん坊をおくるみにくるむ。/用小被子把婴儿包起来。

  私ははやる気持ちを押さえた。/我克制住了内心的焦急。

  シートベルトを締める〔はずす〕。/系上〔解开〕安全带。

  シャッターはもう閉まっていた。/百叶窗已经关上了。

  課長に昇格する。/晋升为科长。

  大根を千切りにする。/把萝卜切成丝儿。

  これは直接彼から聞いた情報だ。/这是直接从他那儿听到的消息。

  パンにジャムをつけて食べよう。/把面包抹上果酱吃吧。

  警察は入り口に縄をはって野次馬の侵入を防いだ。/警察在入口处拉上绳子,不让围观者闯进来。

  以上就是本次介绍的全部内容,如您想了解catti二级笔译题型catti通过率以及2017catti考试时间等资讯,欢迎直接在线一对一咨询。


1588人点赞
上一篇:catti培训:日本东京语言学校学费要多少? 下一篇:catti网课:提高翻译水平,平时多做catti练习找到技巧
更多相关

名师团队独家定制专属课程方案,为您的日语学习保驾护航

获取验证码
获取专属课程方案
请填写图片验证码后获取短信验证码
点击显示图片验证码
免费获取短信验证码