2018-03-28
1421浏览
收藏
很多人容易把日语口语表达和日语书面语弄混,虽然语义都能表达出来,但还是会给人一种奇怪的感觉。为了帮助大家提高jsst成绩,说一口流利的日语,下面jsst培训老师为大家介绍日语口语与书面语的不同之处。
日语书面语的特点:
①使用书面语的句子一般较长,较多地使用生涩的词语;
②大多数句子构造要遵从一定的规则,基本没有省略;
③郑重的表达方式较多;
④文体的种类有汉文体(漢文体)、和文体 (和文体)、文语体(文語体)、论文体(論文体)等;
⑤根据文章体裁的不同,使用的文体也不同,比如在论文中要使用「である」体;
⑥书面语的发出者是单方面的,故而必须明确地表明想要表达的事情;
⑦读者可以反复阅读。
日语口语的特点:
①句子较短,大多使用较容易理解的词语;
②大量使用敬语、感叹词、终助词、疑问词等;
③倒置、中断、语序打乱的情况经常出现;
④会出现男性用语、女性用语的区别和方言;
⑤省略主语是听话者或者说话者都了解的事物;除了对方是特别亲近的人之外,都必须用「です?ます」体;
⑦与书面语相比较,结句时有「の(ん)だ」「の(ん)である」「の(ん)です」「の(ん)であり」等多种表达方式,特别是在强调句中。

比如:如果是被朋友问起「元気がないね。どうしたの?」的时候作为口头上的回答(1)-(4)中最自然的是哪一句呢?
(1)きのうのテストでいっぱい間連えちゃったんだ。
(2)きのうのテストでたくさん間違えてしまったのです。
(3)きのうのテストでたくさん問逭えてしまったのだ。
(4)昨日の試験で数多くの間連いをしてしまったのである。/昨天的考试弄错了很多地方。
下面我们来一起分析下,如果是和朋友这样的亲密关系的人说的话 (1)是适合的。因为在句子的结尾处有「んだ(のだ)J「ちゃった(てしまった)」这样的表达,使(1)句成为了浅显易懂的口语。对于(2)句来说并没有将「てしまう」变为「ちゃった」,并且使用了「のです」这样的结尾形式,所以与(1)比较起来又有了些庄重的感觉。(3)和(4)中的「のだ/のである」这样的句末表现,在口语中是基本不用的,是书面语。特别是在(4)中,出现了「昨日/数多く」这样在日常会话中几乎不使用的词,与(3)相比成为了更为生硬的书面语。
以上就是本次介绍的全部内容,如您想了解jsst考试费用,jsst考试分数查询以及jsst考试模拟题等资讯,欢迎直接在线一对一咨询。
1421人点赞