2018-03-28
1232浏览
收藏
很多人学日语时,书本上的知识学的很好,但是让他开口说就犯难。为了帮助大家提高jsst成绩,下面大连jsst培训为大家整理了口语相关知识,希望大家有所收获。
一、さすがに毎日は無理だけど。|每天的话确实还是难以办到的。
さすがに[副]
あることを認めはするが、特定の条件下では、それと相反する感情を抱くさま。そうは言うものの。それはそうだが、やはり。「味はよいが、これだけ多いと―に飽きる」「非はこちらにあるが、一方的に責められると―に腹が立つ」
适用场合:
1、同学同事亲朋好友之间闲聊,表达坚持一件事很难但坚持不下去也在情理之中的意思。
A:**さん、ダイエット始めて大分時間経ってるね、効果はどう? 开始减肥已经时间不短了吧?效果怎样啊?
B:それがね、いざはじめたら続けるのが背一杯で...朝のジョギングにしても、さすがに毎日は無理だけどなぁ…。要说啊,一旦开始了坚持下去已经是竭尽全力了,就拿早晨跑步来说,每天的话还真难哪....
2、上班族,向前辈辩解迟到的理由以求理解(在正式场合不可用)
A:**君!何時だと思ってるんだよ....みんな待ってるんだよ。你看看都几点了!大家都等着你呢!
B:ごめんごめん!道込んでるから...いつも早め早めに出ようと思うんだが、さすがに毎日は無理だけどねぇ…。对不住对不住!路上堵啊,老想着早点再早点出门,可保证不了每天哪....
二、長いようで短かった気もする。|感觉似乎挺长的却又觉得很短。(表时间)
适用场合:
1、长假后谈论感受,同时同学朋友家人都有可能
A:**さん、この前のバケーションどうだった?パリ島に行ったそうだね?这之前长假过得怎样啊?听说你们去巴厘岛了?
B:うん、良かったよ、二週間だったけど、長いようで短かった気もするなぁ、ゆっくり回るのにはちょっと足りなかったよ。嗯,挺好的,两个礼拜看起来挺长实际一晃就过去,要想仔细转遍全岛的话时间稍嫌不够呢。
2、较正式场合,和同事同学临别感言时说。
***在籍して五年、今日で皆さんとお別れです。五年間と言う時間、長いようで短かった気もしています、皆さんのお陰でいろいろ勉強になりましたし成長しました。どうもありがとうございました!
来***五年了,今天和大家告别。五年的时间好像很长我却感觉很短,从大家身上我学到了很多,感觉自己也成长了许多,谢谢大家!

三、モーニングコーヒーは頭がシャキっとするよ.|早上喝咖啡让头脑一下子变得很清醒
适用场合:
1.早晨年轻同事在办公室喝早茶时。
A:朝早く来てコーヒー飲むと気持ちいいよね。早晨早点来公司喝杯咖啡真舒服啊。
B:そうね、モーニングコーヒーは頭がシャキっとするよ。是啊,早上喝咖啡让头脑一下子变得很清醒。
2.同事亲友等闲谈生活习惯
A:**君はお茶派?コーヒー派?**你是喝茶派还是喝咖啡派呢?
B:僕コーヒー派だよ、朝特に一杯飲んでからじゃないと元気が出ないみたい。我是咖啡派,尤其是早晨,不喝一杯咖啡后出门的话,一天好像都提不起精神。
A:うん、同感。モーニングコーヒーは頭がシャキっとするよな。恩,我也是,早上喝杯咖啡真能让脑子一下子变得很清醒呢。
四、からかわれてカチンとくる。|被开了个玩笑就发怒了。
句子为简体,简洁明了。适用于熟悉的,关系近的同辈人之间。。
1,和朋友等聊天,说明自己对发火理由的理解
A:***君はこの前***君と喧嘩したらしいよ。听说这之前***和***干架了。
B:うん、聞いた。彼いつも***らに苛められてたからさ。からかわれてカチンとくるのが、分かるよ。恩,听说了。他一直被***们所欺负。被嘲笑忍不住发火的,可以理解啊。
2,解释自己恼火的原因
A:**君いつもニコニコして良い人ね。**平常老笑眯眯的,你可真是个好人哪。
B:そう?でもあんまり人にからかわれるとカチンとくるよ。是吗?但太被别人开心的话也会发火的。
五、忙しくていけてなくてマジわるいわ。|因为忙一直都没能去真是不好意思。
适用场合:
オール【all】
1、男生,电话或当面向熟人致歉意。
A:***君大丈夫?この前皆随分待ってたよ。***你没事吧?上次大家等你好久呢。
B:ごめんごめん、最近忙しくていけてなくてマジわるいわ。次回必ず行くから。对不住对不住!最近很忙一直没能去真不好意思,下次一定!
2、男性,向亲近的人解释告假理由并致歉。
A:お前、また欠席?***の結婚式だぞ!你小子又不去啊?!这可是***的结婚庆典哪!
B:親父分かってるよそんなの、最近忙しくていけてなくてマジわるいわと思ってさ、後で直接彼に謝るから、よろしく伝えてよ。老爸哎这我还不明白,最近我太忙一直没能去看他,我知道很对不起他。下面我会直接向他道歉的,这次就带个好吧啊!
六、最近ゲームにはまってる。|最近我很迷游戏。
はまる【填まる/嵌まる】
1 穴の部分にぴったりとはいる。うまくはいっておさまる。
2 うまくあてはまる。
3 くぼんだ場所などに落ち込む。
4 計略にのせられる。だまされる。
5 かかわりあって抜け出せなくなる。また特に、女性の色香におぼれる。
适用场合:
1、向别人解释自己的状况
A:***君大丈夫?目が真っ赤だよ。***你没事吧?眼睛通红的。
B:ああ、寝不足だから。最近ゲームにはまってるしさ。哦,没事,睡眠不足的关系。最近迷上游戏啦。
2、谈论别人,不赞成或同情的口气
ゲームにはまってるのか、やばいなあ。注意してやってよ、次合ったら。是陷进游戏里拔不出来了呀,不妙啊,下次你再见到他提醒他别这样了啊。
七、不真面目でもほどがある!|再不认真也应该有个度!
适用场合:
1、长辈训斥晚辈,上级责骂下级
A:***、こっち来い!何だこれは、あ?!不真面目でもほどがある!説明しろよおまえ!***(直呼其名)过来!这是什么,啊?!你小子再不认真也得分个火候吧,解释这是怎么回事!
B:ご、、ごめんなさい!.....对、、不起!.....
2、学长对师弟、后辈,同辈之间劝诫。
A:***君さ、授業さぼってもいいけどさ、レポート出さないとやばいぞ、不真面目でもほどがあるからさ。***,旷课就不说你什么了,不交学期报告可会坏事的,你再怎么吊儿郎当的也该把握个火候吧?
B:うるさいなぁ、分かったよ、やるよ俺。又来这一套烦死了你!好好好,我做得了吧。
八、彼と何から何まであわない。|我和他没有合得来的。
适用场合:
1、向同学同事朋友表达意见和不满
A:田中さ、今度の調査チームだけど、代わって貰えるかな。田中,这次调查小组的事,你能替我去吗?
B:どうして?もう決まったじゃん。为什么啊?不是已经定了吗?
A:や、***がいるからさ。彼と何から何まであわないから。先生のほうに言っとくから、よろしくな。这个...有***在嘛,我和他根本就不对付。我去和老师说,就这样了啊拜托。
2、熟人聊天,劝说或同情等
A:あいつ本当にいやだなぁ。那家伙真是烦透了!
B:聞いたよ、「彼と何から何まであわない」って言ったよな。おいおい、そう深刻に考えるなって!听说了,你上次说"和他没一点对付的地方"是吧?我说,别想那么严重好不好?
九、幸せが早く私にも訪れるかな。|幸福什么时候也能早点降临到我身上啊。
一般指什么好的东西来到的意思。后面的"かな",带有一种自己的祈望。
おと‐ず·れる〔‐づれる〕【訪れる】 [動ラ下一]
1 人やある場所をたずねる。訪問する。「新居を-·れる」
2 季節やある状況がやって来る。「夏が-·れる」「やっと平和が-·れた」
3 音や声を立てる。
4 便りをする。手紙を出す
十、勘弁してくださいよ。|饶了我吧。
かんべん【勘弁】
〔赦すこと〕
多数时候,整个语气与其说是道歉,其实是对对方的说法表示一种反感。你能不能少说点儿啊。特别是说"勘弁しなさいよ"时,有"你别做了,别说了,够了!"的意思。 和平时说,"你饶了我吧啊",(不是真取得对方的饶恕,而是对对方的那种烦人的说法表示一种自己的不满,表示自己忍受不了了)
以上就是本次介绍的全部内容,如您想了解jsst考试报名时间,jsst考试模拟题以及日语jsst考试难度等资讯,欢迎直接在线一对一咨询。
1232人点赞