日语专业四级考试nss4每年6月考试,只有日语在校生才能报考。对于基础薄弱的考生,建议报名nss培训班,找到适合自己的学习方法,争取在考试中获得高分。下面跟着小编一起来学习与食物有关的日语比喻句。
1.拥挤不堪
日文:「鮨詰め」(すしづめ)
中文:“沙丁鱼罐头”
在上班的高峰期(ラッシュアワー),公共汽车里拥挤不堪,我们常用“沙丁鱼罐头”来形容。在日本,虽然大量的捕捉沙丁鱼,但是很少用这个词来表示拥挤。而是用「鮨詰め」。「鱼旨」和「寿司」是一样的、都读「すし」。由于「寿司」盛到食盒里时,为了不松散,有意塞得很紧。所以,在日本说挤得很时就叫「鮨詰め」。
2.在游泳池或者公共大浴池人非常多
日文:「芋洗い」(いもあらい)
中文:“煮饺子”;
在游泳池或者公共大浴池人非常多的时候,经常用“煮饺子”来形容很多的人泡在水中的样子。可是日本人又怎样形容这种情形呢?他们不会用煮饺子,因为虽然他们也吃饺子,但是他们极少吃煮饺子,而是吃锅贴。所已他们说「芋洗い」。“芋”是各种薯类的总称,包括马铃薯、红薯、芋头、山药等等。但是除芋头以外体积都比较大,不可能一下子洗很多,所以,主要是指“洗芋头”。削好了皮的白白的芋头泡在水里,也是很形象的。
3.遇到想象不到的喜事(福从天降):
日文:「棚からぼた饼」(たなからぼたもち)
中文:“天上掉下馅饼来”
「棚」是架子,一般都搭在比较高的地方,放些杂物。「ぼた餅」是带豆沙馅的糯米点心。就是说,意想不到的,从高处的架子上面掉下甜点心来。 期盼好事情的降临。
4.嫉妒、猜忌
日文:「烧き饼を焼烧く」(やきもちをやく)、「烧き饼」
中文:“吃醋”、“醋坛子”
中国话里经常形容嫉妒、猜忌说成是“吃醋”,把这种人称作“醋坛子”,主要是形容其“酸”劲。日语中类似的词语是:「やきもちを烧く」。词的来源是「妬く」(やく),由它的谐音变成了「烧く」,单纯的“烤”说明不了问题,烤什么好呢?日本人最熟悉的是烤年糕,于是就变成了「やきもちを烧く」,简称「烧き饼」。查日本的词典,查到「烧き饼」时,第一个是烤年糕,第二个就是嫉妒。从这个词发展,有了「やきもちごころ(嫉妒心)」、「やきもち屋(爱嫉妒的人)」、「やきもち腹(爱嫉妒的人)」、「やきもち烧き(爱嫉妒的人)」等等。甚至有「烧き饼烧くとて手を烧くな」的谚语。这句话直译是“烤年糕不要烤了手。”实际的意思是“嫉妒过头会灾祸惹身的”。
以上就是本次介绍的全部内容,如您想了解nss4考试时间,2017年nss8时间以及nss真题等资讯,欢迎直接在线一对一咨询。