2018-03-20
1344浏览
收藏
想要顺利通过jsst口语考试,平时要注意营造语言学习环境,多听多说。如果在学习过程中遇到困难,可以报名jsst培训班。下面是为大家准备的日语口语短句,供大家学习使用。
1.我站在人生的三岔路口那儿。
【原句】私は人生の分かれ道に立っていた。
【读音】わたしはじんせいのわかれみちにたっていた。
【解说】分かれ道:岔道,岔路。最常用的表达就是:人生の分かれ道/人生的岔路口。
2.普洱茶是中国特有的茶叶。
【原句】プーアール茶は、中国特有のお茶です。
【读音】プーアールちゃは、ちゅうごくとくゆうのおちゃです。
【解说】プーアール茶「ちゃ」:普洱茶。
中国有很多种茶,不过有一种是音译日本的,乌龙茶「ウーロン茶」,另外,茶也分为红茶「こうちゃ」、绿茶「りょくちゃ」等等。
3.不要老计较个人利益!
【原句】ソロバンを弾いてばかりではダメ!
【读音】ソロバンをはじいてばかりではダメ!
【解说】ソロバン:算盘。
ソロバンを弾く:打算盘,算计。
~てばかり:一个劲儿的,总是,老是。表示动作反复出现,有责备的语气。 例如:食べてばかりいると太りますよ。/老是吃的话会发胖的。
4.事前要有周密的计划。
【原句】事前の綿密な計画が必要です。
【读音】じぜんのめんみつなけいかくがひつようです。
【解说】事前「じぜん」:有事前那就必然会有事后,事後「じご」報告でいます。/先斩后奏。
綿密「めんみつ」:周密;详尽。
思い出す「おもいだす」:想起;联想;忆起。
5.有话,直说吧!
【原句】何か話があるなら率直に!
【读音】なにかはなしがあるならそっちょくに!
【解说】率直「そっちょく」:直率;爽直。率直な人/爽直的人;直肠子。
率直に,后面省略了“说”,言ってください。

6.只要不断的努力、往前看,自然会有路。
【原句】前向きに、努力をしていれば、自然に道は開ける。
【读音】まえむきに、どりょくをしていれば、しぜんにみちはひらける。
【解说】自然「しぜん」:在这用作副词,表示自然而然、理所当然。
7.时间没赶好,后面已经排了很长的队。
【原句】行った時間がイマイチで、後ろに長い列ができてしまった。
【读音】いったじかんがイマイチで、うしろにながいれつができてしまった。
【解说】イマイチ:从「今一つ」过来的,也可写作「今一」,少しだけ不足しているさま,指差一点,再稍微……。如:味はーだね。/差点味。
8.今天做了傻事。
【原句】今日は、間抜けなことをしてしまった。
【读音】きょうは、まぬけなことをしてしまった。
【解说】間抜け「まぬけ」:可以指事情,間抜けなことをする。/干傻事。
还可以指人,当骂别人傻瓜、笨蛋、二百五的时候都可以用。
9.光阴似箭,发觉的时候,已经过了一年。
【原句】「光陰矢の如し」で、気が付けば1年が過ぎていました。
【读音】こういんやのごとしで、きがつけばいちねんがすぎていました。
【解说】如し:表示宛如、好像,另外它的连体形和连用形分别是「ごとき」、「ごとく」。ごとし是终止形,常用在一些谚语、惯用形上,不过现在基本上常用ようだ。
10.学什么都要有耐心!
【原句】何を勉強するにも我慢が必要ですね!
【读音】なにをべんきょうするにもがまんがひつようですね!
【解说】我慢「がまん」:表示忍受、忍耐。これ以上我慢できない,就指忍无可忍。另外它还有饶恕的意思,如:こんどだけは我慢してやる。/ 这次饶了你,下不为例。
11.今天煲电话粥煲到手机没电了。
【原句】今日は携帯の電池がなくなるまで長電話をしました。
【读音】きょうはけいたいのでんちがなくなるまでながでんわをしました。
【解说】まで:直到……。
長電話をする:就指煲电话粥,一般女孩子打电话可以用煲粥来形容。
12.日本申办2022年世界杯。
【原句】2022年のワールドカップを日本に招致する。
【读音】にせんにじゅうにねんのワールドカップをにほんにしょうちする。
【解说】世界杯在日文中叫做「ワールドカップ」,其实就是英文World Cup的音译,另外还有一种写法是「W杯」。“申办”在日文中常常会用「招致(しょうち)」来表示。
“申办计划书”在日文中叫做「招致ブック」或者「開催提案書(かいさいていあんしょ)」,这一次日本的「招致ブック」主题是「208 Smiles」,意思是要将微笑传递给加入了FIFA「フィファ」的208个国家的球迷。
13.地上本没有路,走的人多了,就变成了路。
【原句】もともと、地の上に路はない。歩む者多ければ、自ずと道を成す。
【读音】もともと、ちのうえにみちはない。あゆむものおおければ、おのずとみちをなす。
【解说】自ずと:就等同于自ずから,表示自然而然地,如:自ずから道がひらける。/车到山前必有路。
这是大文豪鲁迅先生的一句名言。
14.周围尽是些拖后腿的人。
【原句】周りは、足を引っ張る人ばかりですのでね。
【读音】まわりは、あしをひっぱるひとばかりですのでね。
【解说】足「あし」を引っ張る「ひっぱる」:惯用语,意为拖后腿;阻扰他人的升职或阻止事物的发展。
例如:人の出世の足を引っ張るやつが世の中には大勢いる。/在这个世界有很多阻扰他人升职的人。
以上就是本次介绍的全部内容,如您想了解jsst攻略,jsst考试费用以及jsst考试成绩查询等资讯,欢迎直接在线一对一咨询。
1344人点赞