2017年度翻译专业资格(水平)考试口、笔译考试安排
5月20日英、日、法、阿拉伯语 | 上午 | 9:00-10:00 | 三级口译综合能力 |
10:40-11:10 | 三级口译实务 | ||
10:40-11:40 | 一级口译实务 | ||
下午 | 13:30-14:30 | 二级口译综合能力 | |
15:10-16:10 | 二级口译实务(交替传译) | ||
5月21日英、日、发、阿拉伯语 | 上午 | 9:30-11:30 | 二、三级笔译综合能力 |
下午 | 14:00-17:00 | 一、二、三级笔译实务 | |
11月4日英、俄、德、西班牙语 | 上午 | 9:00-10:00 | 三级口译综合能力 |
10:40-11:10 | 三级口译实务 | ||
10:40-11:40 | 一级口译实务 | ||
下午 | 13:30-14:30 | 二级口译综合能力 | |
15:10-16:10 | 二级口译实务(交替传译,同声传译,仅英语开设) | ||
11月5日英、俄、德、西班牙语 | 上午 | 9:30-11:30 | 二、三级笔译综合能力 |
下午 | 14:00-17:00 | 一、二、三级笔译实务(俄、德、西班牙语进行一、二、三级考试;英语进行二、三级考试) |
注:笔译注重译文质量,不会特别纠结于某个字是否译出,主要把握整体内容的准确。口译主要考量有无重大漏译和误译,表达是否流畅,语音语调是否舒服,内在逻辑性是否表达清楚。