很多准备去日本留学的小伙伴需要参加日本eju考试,关系到大家是否能够申请到心仪的学校和专业。大家在学习过程中往往会感到任务重,题目不会做,从而坚持不下去,不妨轻松一下,跟着小编一起来看看日语笑话。
01
东西南
奥さんが,子供(こども)を抱(だ)いて,表(おもて)でひなたぼっこを していますと,道(みち)を通る(とおる)人が,子供を指差し(ゆびさし), 「ほんとに,この子(こ)は,东西南(とうざいなん)じゃなあ。」といって通 ってゆきました。
奥さんは,誉(ほ)められたと思い,嬉(うれ)しそうに家(いえ)に入ると, ご亭主(ていしゅ)に言いました。
「のうのう,おまえさん。どこの人か知らないが,この子のことを,东西南じ ゃと,とても誉めていかれましたぞ。」というと,ご亭主,「风吕(ふろ)にで も入れて,表へつれてでな。东西南とは,北(きた)ないということだぞ。」
【中文】
东西南
有一天,妻子抱着小孩自阿外面晒太阳。这时候一个过路人指着孩子说道:“这孩子真是东西南啊!”说完就走了。
妻子以为人家是夸奖孩子,于是高高兴兴的回到家对丈夫说:“喂,你瞧啊,有一个不认识到人夸这孩子是东西南呢。”
丈夫听了之后说道:"你带孩子出去时,要先给他洗洗澡啊。所谓东西南,就是没有北,这是说脏的意思。"
注:在日语中,"没有北(きたない)与脏(汚い)发音相同
02
遗言(ゆいごん)
あるところに,たいへんへそまがりな息子(むすこ)がおりました。
亲父(おやじ)が病気になり,もう死ぬという时に,息子を呼んで,「もはや,わし も, この世 (よ) におさらばじゃ。 いっておくが, わしが死んでも, 必ず (かならず) 、 葬式(そうしき)などはするなよ。 こもに包んで (つつんで),川(かわ) へながせ。 」 と,心にもないことを言いました。
実は,この亲父,前前(まえまえ)から,息子のへそまがりぶりを知っていました から,遗言(ゆいごん)は,反対(はんたい)の事を言っておけば,立派(りっぱ) な葬式をするだろうと思ったのです。
ところが,亲父の遗言をじっと闻いていた息子,「安心してください。これまで, 亲(おや)のいうことは,何一つ(なにひとつ),闻かなかったから,せめて,一生 (いっしょう)に一度ぐらいは,言われた通りにしましょう。」
【中文】
遗 嘱
在一个地方,有一个脾气很倔的儿子。
父亲生病临死前,将儿子叫到身边说:“我已经快要告别这个世界了,记住,我死 后一定不要举行葬礼。把尸体卷在草席里扔到河里去。”
其实,这些并不是父亲的真心话。他早就知道儿子和人做对的怪脾气,所以想如果 在遗嘱中说反话,也许能够使儿子为他举行一个隆重的葬礼。
可是,儿子认真地听了父亲的遗嘱后说道:“请您放心。以前我没有听过父母的一 句话。至少,在一生中,我要有一次按照您说的去做。”
03
やぶ医者
向こうから,お医者(いしゃ)がやってきました。そこへ店(みせ)の小僧(こぞ う)が,かけてきてぶつかり,医者は,弾み(はずみ)でで転(ころ)んでしまいま した。
「ああ,危ないではないか,これ。」
医者は立ち上がって,小僧の襟首(えりくび)をつかまえ,手をあげて叩(たた) こうとしますと,小僧が,「足で蹴(け)るのは构(かま)いませんが,手でぶつの だけは,ご勘弁(かんべん)ください。」と言います。
医者は,可笑(おか)しなことを言うものだと思って,「はて,なぜ,そのような ことを言う?」と闻くと,小僧,「足で蹴られても,命(いのち)はなくなりません が,お手にかかると,とても助(たす)からないと,もっぱらの评判(ひょうばん) でございますから。」
【中文】
庸 医
从对面走来一位医生,正在这时,店里的小伙计跑过来撞上了他,医生一下子被撞 倒在地上了。
“啊,这不是太危险了吗?”
医生站起来,揪住小伙计的脖颈抬手就要打。小伙计说道:“用脚踢没有关系。请 您饶了我,就是别用手打。”
医生觉得他说这话很奇怪,就问他:“你为什么这么说话?”小伙计回答说:“挨您 脚踢,总不至于丢了性命,人家都说,要是落到您的手里,那可就没救了。”
以上就是本次介绍的全部内容,如您想了解eju培训课程,eju用书以及eju考试时间等资讯,欢迎直接在线一对一咨询。