日语学习中,很多同学都不能确切地分辨近义词语的意义和使用方法上的区别。今天日语nss8培训机构就带大家一起学习“了解”和“承知”在日语中的运用,希望能够帮助大家更好的为日语专业8级考试做准备。
“了解”和“承知”都有名词和动词上“知道、明白”的含义,用作敬语时,一般以“了解致しました”、“承知いたしました”等形式出现。虽然翻译成中文意思比较接近,但实际应用时还是有较大的差异的,需要同学一定要在日语学习中注意区分和掌握。
从词义上讲“了解”主要是指对事物内容等的理解;而“承知”更偏向于指对情况已经知道了,并含有承诺、赞成等语义。因此在运用时,二者也在语境上存在相应的差别。在强调“理解”的场合下,“了解”用得比较多,比如:“彼は友の言う意味をすぐに了解した。”另外,在军队、警察部门,也常常听到以“了解しました”作为回话的结束。相反,在普通的商务环境中使用“了解”就不太自然,特别是在和比自己年长、职位高的上司、长辈的交谈中,回答应使用“承知いたしました”,含有一种“我恭听了您的话”的意味,与“かしこまりました”意思相近。此外,对于对方的要求,已经答应或许可了,也要用“承知”,例如“申し出の件、確かに承知した”。
以上就是本次介绍的全部内容,如您想了解nss8报名,nss4答题卡以及nss4考试题型等资讯,欢迎直接在线一对一咨询。